第四百六十六章 真名士(2/2)


“你以后要小心作协的人,不要被那群小人,影响了心情……嗯,左右也就是这些话了,告辞了!”陈忠轻松一笑,仿佛做成功一件天大的事情一般,一阵爽朗声中,大笑离开。

林牧没有问他的姓名,陈忠明显也没有留名的意思。

意起则来,意足而去。

“好一个真名士!”

林牧赞叹着将画册细细收好,带着小萝莉回公司。

“哥哥,我们现在去干嘛呀?”小萝莉好奇抬头问道。

林牧低头看了眼手里的画册,爱惜道:“我去教你给新书包书皮!”

……

就在林牧手把手教小萝莉时,江浙绍兴,六灵童也在聚精会神想着事情。

“父亲……你又在想戏文了?”年青的张金莱牵着一只猴子问道。

六灵童点了点头:“这龙宫取宝、地府销名的故事实在是太过精彩,而且许多细节,也都是传统猴戏里没有的好情节,咱们可以多学学!你今天跟着‘师父’把功课练了吗?”

张金莱恭敬道:“正要去废工厂练功呢!”

“拿着这《西游记》的小说,练之前看看,好好感悟一下再练。去吧,别耽误了晚上的表演……”

……

林牧经过之前几部小说,尤其是《笑傲江湖》、《射雕英雄传》、《神雕侠侣》的积累,尤其是《射雕》电视剧、《唐山大兄》的影视作品影响,人气不止在国内如日中天,而且在国外,尤其是受中华文化影响比较大的东南亚,同样声名远播。

最开始是南越西贡,先来与他合作,后来见西贡出版社获得巨大成功,其他东南亚有华人的国家,纷纷效仿,甚至还请了一些翻译专家,进行小说的异国文字翻译。

甚至在欧美的一些华人圈里,林牧的小说也流传得不错,有了不少的书迷。

不得不说,这世上的文字,若单只论文字优美、含义丰富这两点,除了汉字,其他语种,根本就是个渣!

其他小语种就不说他了,就只说《射雕》的英译版,角色名、武功名都翻译得垃圾一堆,半点文学气息都没有。

这也不是翻译者的问题,而是语言本身的高低层次。

因此,林牧的粉丝,如今大多还仅限于那些懂汉语的人群中。

比如说……
本章已完成!